8月29日双语新闻精选:名企说“学历不再是应聘敲门砖”?

1

-THEFIRST-

Degreesworthlessforjob?

学历不再是应聘敲门砖?

Recently,thejobreviewsiteGlassdoorcompiledalistof15differentcompaniesthatdon',Google,andIBM,inadditiontoservice-orientedcompanieslikeCostco,Starbucks,andChipotle.

最近,职业点评网站Glassdoor编纂了一份榜单,罗列了15家不要求应聘者拥有大学文凭的公司,苹果、谷歌和IBM等高薪科技公司,以及好市多、星巴克和Chipotle等服务型企业均榜上有名。

Googleacknowledgedseveralyearsagothatcollegetran,whereroughly15%ofnewhiresintheUSdon'thavecollegedegrees,CEOGinniRomettyhassaidthatvocationalcoursesandon-the-jobexperienceoffermorerelevanttrainingformanytechsectorpositionsthanafour-yearcollegedegree.

几年前,谷歌公司就曾坦言,大学成绩单和考试成绩并不能预测日后的工作表现。IBM公司在美国新招聘的人中,约15%没有大学文凭,首席执行官金尼•罗梅蒂表示,对于许多技术领域的岗位而言,职业课程和在职经历所提供的培训内容比4年的大学学历更具关联性。

重点词汇

1、compiled

美/kəm'paɪl/

adj.编译的

v.编辑(compile的过去分词)

2、service-oriented

技术导向型

3、transcripts

美/'træn,skrɪpt/

n.成绩单;抄本;改写本(transcript的复数形式)

v.转录;合成(transcript的三单形式)

2

-THESECOND-

Chinesemenudrawstourists

中文菜单带火英快餐店

OnefishandchipshopinBritainhashitonanovelwayofattractingcustomers:ersaweekafterlaunchingaMandarinwebsiteandpromotingitsdeep-frieddelicaciesonWeiboandWeChat.

英国一家炸鱼薯条店偶然间发现了一种招揽顾客的新途径:将菜单翻译成中文。约克郡附近的斯科茨炸鱼薯条店推出中文网站并在微博和微信上宣传店内的油炸美食后,现在每周光顾该店的中国游客超过100人。

Therestaurant'slocationisalsothoughttobeoneofthereasonsfortheinflux,,wholeadsChineselanguagefoodtoursinLondonforBeiWei55,saidfishandchipswasatthetopofthemust-trylistforanewbreedofmiddleclassChinesetourists.

因为位于旅行团从伦敦到访约克郡的主路上,这家店的位置也被认为是其火爆的原因之一。北纬55度旅游公司的中文伦敦美食旅行团的导游朱海林说,炸鱼薯条在新一代中国中产阶层游客的必尝清单上位居榜首。

"We'vemovedonfromthedayswhereallChinesepeoplewentaroundEuropeonacoachandhadalltheirmealsinsuburbanChineserestaurants,"saidSpeke."Ourcustomeerience."

朱海林说:"我们已经告别了所有中国人都坐大巴周游欧洲、在郊区的中餐馆用餐的时代。我们的客户是来自中国一、二线城市的中产阶层。他们看《唐顿庄园》、《神探夏洛克》,希望获得经典的英国体验。"

重点词汇

1、holidaymaker

n.度假者,假日游客

2、delicacies

山珍海味;美食;山珍;佳肴

3

-THETHIRD-

AutonomoustaxitestedinJP

日试行无人驾驶出租车

AventurefirmandamajortaxicompanyonMondaybeganatrialofpassenger-carryingautonomoustaxiserviceswithaneyeonlaunchingthefullservicearound2020whenTokyohoststheOlympicsandtheParalympics.

27日,一家风投公司和一家大型出租车公司开始试运行搭载乘客的自动驾驶出租车服务,目标是到2020年左右,东京主办奥运会和残奥会时能全面推出这一服务。

ZMPInc,aTokyo-baseddeveloperofautonomousdrivingtechnology,andHinomaruKotsuCo,saidtheyarethefirstinthewor,aminivanequippedwithsensorsandotherautonomoustechnologiesmakesfourroundtripsadaybetweencommercialfacilitiesinTokyo'sOtemachiandRoppongidistricts.

总部位于东京的自动驾驶技术开发商ZMP和日之丸交通称,他们是全球首次开启在测试中为付费乘客提供自动驾驶出租车服务的企业。试运行中,一辆装有传感器和其他自动驾驶技术的迷你厢式车每天将在东京大手町和六本木区的商业设施间往返四次。

Theautonomoustaxiwillstart,stopandturnthevehicle,oughasmartphoneapp,paying1,500yenforaone-wayride.

这辆自动驾驶出租车将会启动,停驶和转弯,但车上将配有一位司机和一位助理以确保安全。提前叫车的乘客将可打开门锁,并通过智能手机应用付费,单程价格为1500日元。

重点词汇

1、venture

英/'ventʃə/美/'vɛntʃɚ/

vt.敢于

vi.冒险;投机

n.企业;风险;冒险

2、equippedwith

装备着…;有…的配置

3、sensor

n.[自]传感器,感应器;感测器

4

-THEFOURTH-

NASAappstakeyoutospace

NASA推出'太空自拍'应用

AnewappfromNASA,namedNASASelfies,letsyousnapashotofyourselftooverlayonachoiceofbackgrounds,,orthatofyourpet,intoaspacesuitwithabackdropofstunningimagestakenbytheSpitzerSpaceTelescopeofthelast15years.

美国航空航天局(NASA)推出了一款名为NASASelfies的新应用,用户可以自拍一张照片,叠加在猎户座星云、银河系等可供选择的背景之上。该应用允许用户将自己的脸或者宠物的脸P到以斯皮策太空望远镜过去15年拍摄的炫酷图片为背景的宇航服上。

AsecondnewappfromNASA,calledNASA'sExoplanetExcursionsVR,letsyoutakeavirtualreality(VR)touroftheTRAPPIST-1planetarysystemusingOculus,ViveandsmartphoneVR,nchofNASA'sSpitzerSpaceTelescope.

NASA推出的另一款新应用名为NASA'sExoplanetExcursionsVR,用户可使用Oculus、Vive、智能手机VR以及YouTube360对TRAPPIST-1行星系进行虚拟现实游览。这两款应用都是为了庆祝斯皮策太空望远镜发射15周年而开发的。

重点词汇

1、overlay

英/əʊvə'leɪ/美/'ovəlɛi/

n.覆盖图;覆盖物

vt.在表面上铺一薄层,镀

2、OrionNebula

[天]猎户座星云;[天]猎户星云

3、MilkyWay

银河;银河系(=MilkyWaygalaxy)

4、spacesuit

英/'speɪssuːt;-sjuːt/美/'spessut/

n.航天服;太空服

5、backdrop

英/'bækdrɒp/美/'bæk'drɑp/

n.背景;背景幕;交流声

6、planetary

英/'plænɪt(ə)rɪ/美/'plænətɛri/

adj.行星的

免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系